1«Сахара» (Золтан Корда; США, 1943)
Оригинал: «Тринадцать» (Михаил Ромм; СССР, 1936)
Сцена из фильма «Сахара» (1943)
Начнем с редкой голливудской адаптации отечественной классики. Фильм Михаила Ромма «Тринадцать» — это первый советский истерн, то есть «вестерн по-нашему». В близости главному американскому жанру, надо полагать, кроется причина, почему лента привлекла голливудских кинематографистов. В 1943 году на фоне союзнического сближения СССР и США, «Тринадцать» под названием «Сахара» переснял Золтан Корда с Хамфри Богартом в главной роли. Сюжетная канва о противостоянии «своих» и «чужих» в пустыне осталась, только действие было перенесено из Средней Азии времен Гражданской войны в Северную Африку Второй мировой. Картина стала хитом и удостоилась трех номинаций «Оскара». Интересно, что позже было сделано еще целых два ремейка, которые, правда, не снискали особой популярности: переделка 1953 года называлась «Последний из команчей», а 1995 года — вновь «Сахара».
2«Великолепная семерка» (Джон Стерджес; США, 1960)
Оригинал: «Семь самураев» (Акира Куросава; Япония, 1954)
Сцена из фильма «Великолепная семерка» (1960)
Вероятно, самый хрестоматийный пример удачного голливудского ремейка. Американцы вновь обнаружили родственный вестерну жанр — японский дзидайгеки: интенсивное действие, противостояние «хороших парней» и коварных бандитов, относительный хэппи-энд. Из японской глубинки история перенеслась на Дикий Запад, превосходно вписавшись в соответствующий колорит. «Великолепная семерка» стала классикой не меньшей, чем «Семь самураев». Также интересно, что фильм выходил в советский прокат, где прошел с внушительным успехом.
3«Колдун» (Уильям Фридкин; США, 1977)
Оригинал: «Плата за страх» (Анри-Жорж Клузо; Франция-Италия, 1952)
Сцена из фильма «Колдун» (1977)
Еще один удачный опыт ремейка. Мастер ужаса и триллера Уильям Фридкин переснял одну из главных картин «французского Хичкока» Анри-Жоржа Клузо. В обоих случаях авторам удалось ухватить главное — трагическая история перевозки взрывоопасного нитроглицерина по бездорожью подана с необходимой размеренностью и гнетущим напряжением. Фильм Клузо взял главные награды Каннского и Берлинского кинофестивалей, а лента Фридкина хоть и провалилась в прокате, однако сегодня считается одной из последних классических картин эпохи «нового Голливуда».
4«Город ангелов» (Брэд Силберлинг; США-Германия, 1998)
Оригинал: «Небо над Берлином» (Вим Вендерс; ФРГ-Франция, 1987)
Сцена из фильма «Город ангелов» (1998)
Этот случай ярко показывает тенденцию Голливуда к упрощению материала. Оригинальный фильм Вима Вендерса — одна из самых известных философских притч мирового кино, тонкое поэтическое размышление о природе человека. Кроме того, это кино с уникальным ярким стилем. В ремейке же нет ни стиля, ни философии, ни особой поэзии. По сути, оставлена одна мелодраматическая канва — любовь ангела и земной девушки. Но и за такой историей наблюдать неловко ввиду не слишком складного актерского тандема Николаса Кейджа и Мег Райан.
5«Унесенные» (Гай Ричи; США-Великобритания-Италия, 2002)
Оригинал: «Отнесенные необыкновенной судьбой в лазурное море в августе» (Лина Вертмюллер; Италия, 1974)
Трейлер фильма «Унесенные» (2002)
«Унесенные» — эпизод в фильмографии Гая Ричи, о котором все предпочли бы забыть. Настолько невразумительным оказался совместный творческий опыт режиссера с его тогдашней супругой Мадонной. Это ремейк итальянского ромком-хита, вот только та картина была примечательна юмором, легким эротическим элементом и даже некоторой социальной остротой. В работе Ричи ничего этого нет. Интересно, что режиссер оригинального фильма Лина Вертмюллер, посмотрев ремейк, пришла буквально в ужас.
6«Нью-йоркское такси» (Тим Стори; США-Франция, 2004)
Оригинал: «Такси» (Жерар Пирес; Франция, 1998)
Сцена из фильма «Нью-йоркское такси» (1998)
Европейское кино последних десятилетий вряд ли рождало экшн-франшизу более громкую, чем «Такси». Голливуд мимо такого феномена пройти не мог и, заручившись продюсерской поддержкой автора оригинала Люка Бессона, снял свой вариант. С улиц Марселя действие переместилось в Нью-Йорк, молодой араб-лихач превратился в темнокожую девушку, непутевый полицейский стал чуть расторопнее, а преступники поменяли национальность и пол — с брутальных немцев на обворожительных бразильянок. Все эти трансформации хоть и кажутся оправданными и интересными, однако следом за ними из картины улетучился весь шарм и очарование. Исполнители главных ролей Куин Латифа и Джимми Фэллон хоть и демонстрируют любопытный дуэт, однако их игра не перекрывает прорехи в сценарии и вялость экшна, не говоря уже о том, чтобы сравниться с Сами Насери и Фредериком Дифенталем. Особого успеха фильм не имел и сегодня благополучно забыт.
7«Плетеный человек» (Нил ЛаБут; США-Германия-Канада, 2006)
Оригинал: «Плетеный человек» (Робин Харди; Великобритания, 1973)
Трейлер фильма «Плетеный человек» (2006)
Еще один не слишком удачный ремейк с Николасом Кейджем. Оригинальный мистический хоррор о закрытом религиозном сообществе, практикующем человеческие жертвоприношения, считается классикой, хотя сегодня местами смотрится причудливо. Авторы ремейка зачем-то решили усилить не хоррор-составляющую, а причудливые элементы, из-за чего при просмотре то и дело становится невозможно сдерживать смех. Кейдж по прошествии времени называл картину «абсурдной», а режиссер и сценарист первого фильма Робин Харди всячески открещивался от причастности к новой версии.
8«Забавные игры» (Михаэль Ханеке; США-Франция-Великобритания, 2007)
Оригинал: «Забавные игры» (Михаэль Ханеке; Австрия, 1997)
Трейлер фильма «Забавные игры» (2007)
Достаточно редкий случай авторемейка, который к тому же исполнен режиссером, известным своей антиголливудской эстетической и философской позицией. Михаэль Ханеке с разницей в десять лет снял две версии «Забавных игр». Первая принесла ему фестивальное признание и сегодня считается едва ли не самой значимой его работой. Вторая открыла режиссера более широкой публике благодаря большему бюджету и звездам Майклу Питту, Тиму Роту и Наоми Уоттс. Ремейк хотя на первый взгляд и выглядит покадровой реконструкцией, имеет чуть менее острый шокирующий заряд. Что, по всей видимости, сделано не случайно — на американской почве насилие кажется Ханеке чем-то более обыденным и привычным.
9«Олдбой» (Спайк Ли; США, 2014)
Оригинал: «Олдбой» (Пак Чханук; Южная Корея, 2003)
Трейлер фильма «Олдбой» (2013)
Корейский «Олдбой» в момент выхода произвел фурор и тут же был признан современной классикой. Всем запомнились мрачная интонация, обилие по-восточному изысканного насилия, интригующий сюжет с большим количеством непредсказуемых твистов, новаторская постановка, а также яркие сцены, вроде поедания осьминога или драки в коридоре. Спустя десять лет за ремейк взялся Спайк Ли, и попал в специфическую ловушку. Многочисленные достоинства картины повторять точно так же не было смысла, но собственные идеи и вариации неизменно проигрывали при сравнении с оригиналом. Фильм с треском провалился, а сегодня его, пожалуй, можно назвать одним из самых необязательных ремейков в истории кино.
10«Призрак в доспехах» (Руперт Сандерс; США-Индия-Гонконг, 2017)
Оригинал: «Призрак в доспехах» (Мамору Осии; Япония-Великобритания, 1995)
Трейлер фильма «Призрак в доспехах» (2017)
Закончим еще одним необычным ремейком — игровой адаптацией аниме. Надо признать, что замахнуться на такой классический образец жанра, как «Призрак в доспехах», было весьма амбициозной и смелой задачей. Мнения после релиза ожидаемо разделились. Например, многие признавали титаническую работу над визуальным решением и воссозданием киберпанкового мира, однако в то же время отмечали отсутствие атмосферы оригинала. Отдельным вопросом стал выбор на главную роль Скарлетт Йоханссон, а не азиатской актрисы. Интересно, что Йоханссон смущала западную аудиторию, тогда как большинство японцев она устраивала. В целом этот опыт ремейка скорее оказался на любителя.
Обложка: кадры из фильма «Призрак в доспехах» (2017,1995) / Фото: Paramount Pictures / Manga Entertainment